MAIPPA
Articulación por un movimiento de afectados
por la industria petrolera
en países amazónicos
[Boletin OWSA] BRASIL - Tentativa de assassinato contra o defensor dos direitos humanos Alexandre Anderson de Souza (EN INGLES) PDF Imprimir Correo electrónico
Jueves 12 de Agosto de 2010 14:00
Brazil: Assassination attempt against human rights defender Mr Alexandre Anderson de Souza Brasil: Tentativa de assassinato contra o defensor dos direitos humanos Alexandre Anderson de Souza Posted on 2010/08/05 Postado em 2010/08/05 Front Line is gravely concerned following reports of an alleged assassination attempt against human rights defender Mr Alexandre Anderson de Souza on 31 July 2010 in Rio de Janeiro. Front Line está seriamente preocupado após relatos de uma suposta tentativa de assassinato contra o defensor dos direitos humanos deputado Alexandre de Anderson de Souza em 31 de Julho de 2010 no Rio de Janeiro. Further Information Mais Informações Alexandre Anderson de Souza is head of the Associação dos Homens do Mar – AHOMAR (Association of Seamen), an organisation set up to defend the rights of the fisherfolk working in Rio de Janeiro, and particularly those affected by the construction of a gas pipeline for Petrobras. Alexandre Anderson de Souza é o chefe da Associação dos Homens do Mar fazer - AHOMAR (Associação dos Marítimos), uma organização criada para defender os direitos dos pescadores que trabalham no Rio de Janeiro, e particularmente os afetados pela construção de um gasoduto para Petrobras. AHOMAR argues that there are reports of environmental permit irregularities in the construction of the pipeline and it will have a negative impact on local flora and fauna as well as on the livelihood of those who fish in those waters in the Guanabara Bay. AHOMAR argumenta que há relatos de irregularidades no licenciamento ambiental da construção do gasoduto e que terá um impacto negativo sobre a fauna e flora locais, bem como sobre os meios de subsistência daqueles que pescam nas águas da Baía de Guanabara. On 31 July 2010, at approximately 18:30, Alexandre Anderson de Souza and his wife were returning to their home when they noticed two unidentified armed individuals observing the house and looking in the windows to see if anybody was at home. Em 31 de julho de 2010, a cerca de 18:30, Alexandre Anderson de Souza e sua esposa estavam retornando para sua casa, quando notou que dois indivíduos não identificados armados observando a casa e olhar na janela para ver se ninguém estava em casa. The human rights defender approached two nearby military police officers to inform them of what was happening, before retreating to stay out of sight of the house. O defensor dos direitos humanos abordado dois policiais militares nas proximidades de informá-los sobre o que estava acontecendo, antes de recuar para ficar fora da vista da casa. The police officers approached the house whereupon the two unidentified men opened fire on them. Os policiais se aproximou da casa a partir desse momento os dois homens não identificados abriram fogo contra eles. The shoot-out lasted approximately 15 minutes, during which Alexandre Anderson de Souza, who was watching from a distance, phoned the Magé Municipality Police to inform them of what was happening and request that they send more officers. O tiroteio durou cerca de 15 minutos, durante os quais Alexandre Anderson de Souza, que estava assistindo a uma certa distância, telefonou para a Polícia Municipal Magé para informá-los do que estava acontecendo e pedir que eles enviam mais oficiais. It was reported that during the incident a policeman received a non-serious injury to the face, and that one of the perpetrators was injured and is currently in hospital. Foi relatado que durante o incidente um policial recebeu um ferimento sem gravidade no rosto, e que um dos criminosos foi ferido e está atualmente no hospital. The other individual was taken into custody but has reportedly been released. O outro indivíduo foi levado em custódia, mas teria sido libertado. A State Deputy of the Socialism and Freedom Party contacted the police to request information on the occurrence but was allegedly told that no such incident had been registered. Um deputado estadual do Partido Socialismo e Liberdade contactou a polícia para pedir informações sobre a ocorrência, mas teria sido dito que tal incidente não tinha sido registada. On 22 May 2009 Paulos Santos Souza, Treasurer of AHOMAR was attacked, taken out of his home, beaten in front of his family, and shot in the head five times. Em 22 de maio, 2009 Paulos Santos Souza, tesoureiro da AHOMAR foi atacado, fora de sua casa, espancado na frente de sua família, e um tiro na cabeça por cinco vezes. Before he was killed the assailants reportedly questioned him regarding documents belonging to AHOMAR. Antes que ele foi morto os assaltantes teria questionado a ele sobre os documentos pertencentes a AHOMAR. The killing happened on the same day that the local environment agency ordered the suspension of work on the pipeline AHOMAR are opposing. O assassinato aconteceu no mesmo dia em que a agência ambiental local ordenou a suspensão dos trabalhos no gasoduto AHOMAR são opostas. Prior to this killing a number of members of the Association had reported receiving death threats. Antes desta matando um número de membros da Associação relataram ter recebido ameaças de morte. Alexandre Anderson de Souza had survived an assassination attempt, on 1 May 2009, when he was shot at four times by two individuals in an area near the gas pipeline works. Alexandre Anderson de Souza tinha sobrevivido a uma tentativa de assassinato, em 01 de maio de 2009, quando foi baleado quatro vezes por dois indivíduos em uma área perto as obras do gasoduto. Front Line believes that Alexandre Anderson de Souza has been targeted as a result of his human rights activities, in particular his work to defend the rights of the fisherfolk in Rio de Janeiro, and remains extremely concerned for his physical and psychological integrity. Front Line Anderson acredita que Alexandre de Souza tem sido alvo como resultado de suas atividades de direitos humanos, em particular o seu trabalho em defesa dos direitos dos pescadores, no Rio de Janeiro, e mantém-se extremamente preocupado com sua integridade física e psicológica. _______________________________________________ Respetamos su privacidad. Si no desea recibir nuestra informacion puede enviar un correo a: Esta dirección electrónica esta protegida contra spambots. Es necesario activar Javascript para visualizarla desde su cuenta y confirme en el correo de confirmación que reciba.
 
  MAIPPA, Articulación por un movimiento de afectados por la industria petrolera en países amazónicos